Illustration Output and Language Writing

Since my move to Los Angeles, the illustration output for my first novel has not been very high. We must have been working on this one picture for two months now. Obviously not a very productive time period.

I have talked with Joe about it, and he also expressed concern with his output. Since I will be going up to Ohio for a few weeks, we will be having a face to face meeting about the matter in person. Maybe it was just bad timing. Joe has been working very hard teaching classes at OSU and working on his degree. He has his own projects to bounce around apart from this.

It can go one of two ways. Either things get back on track, or they don’t and we dissolve the partnership before it takes the friendship down with it. Though this project does mean a lot to me, it isn’t so valuable that I am willing to sacrifice any friendships for it. Joe, David and Cullen have put so much time into this little dream of mine, I can never express my gratitude for them enough. Once the Chapter 3 illustration is completed, we will try one more. If that schedule cannot be honored, that will be it for the professional partnership.

In the meantime, here is the latest preview of the Chapter 3 illustration.

Chapter 3 Illustration Update

The final edit on the book is going well. Wrapped up Chapter 5 yesterday and will be moving on to 6 very soon. 5 was a chapter I was always very fond of for a number of reasons, given that is the chapter where Zhyx gets full wind of the scheme of the other characters. It also has some great world building moments. A notable example is the dragon language written exclusively for this book.

Writing a language is hard work to be sure, but it is also very rewarding. This particular language I hammered out while working at the hardware store back in Ohio. Working in the lot offers a lot of solitude in a relatively slow environment, so there is a lot of time to take out the notepad and jot a few things down. Once you figure out the sound you want the language to have and the sentence structure, it is all a matter of writing the new words and plugging them in. Here are a few examples of the language with their translations.

Uz’ vlut ae’cha! – I don’t kneel!
Saar, oe! – Now, dragon!
Zhyx! Uv yivuz dyi’jik ae’cha! – Zhyx! Don’t be a fool!
Zzraz! Uz vuul’gruv! – No! I can run!
Anyway, hope you all enjoyed this brief update. Will get back to you soon when hopefully the Chapter 3 illustration will be finished.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s